Había una vez una doncella muy triste, era tal su tristeza que poco a poco su corazón empezó a convertirse en piedra. Pero...¿porqué estaba triste la doncella? pues porque se sentía sola. Tenía familia y amigos, personas que la querían; pero aun así se sentía sola, sentía que nadie la entendía.
There once was a sad maiden was such sadness that slowly began to turn his heart to stone. But ... why was sad maiden? because she was lonely. I had family and friends who loved her , but still felt lonely , felt that nobody understood her.
Ella quería mucho a su familia y amigos, pero aún así su corazón se sentía vacío; y ese vacío la fue carcomiendo y poco a poco la doncella se volvió más fría y dura. Vivía solo para cuidar de su familia y no dejaba que nadie se acercara a ella.
She loved her family and friends , yet her heart felt empty, and that vacuum was slowly seizing of her and the maiden became more cold and hard. She lived only for to care for his family and would not let anyone near her.
Un día sin embargo apareció un apuesto caballero, era un príncipe que venía un lugar distinto al de ella. Y ella al verlo quedó asombrada.
One day however came a handsome gentleman , he was a prince and he was from to a different place her. And she was impressed to see him .
El príncipe poco a poco y con mucha paciencia logró que la doncella volviera a sonreír y que empezará a valorarse más.
The prince slowly and patiently smiled back to the maiden and she began to value more.
Con el paso del tiempo ella se dio cuenta que desde que él apareciera en su vida, ya no se sentía sola. Por lo que su corazón que había vuelto a latir y a sentir, se lo entregó a él. Y él lo cuido eternamente.
She over time realized that since he appeared in her life, she no longer felt alone. So her beating heart, she handed it to him. And he took care of him forever.
Paso el tiempo y la doncella y el príncipe tuvieron que asumir obligaciones diversas...el príncipe entregado a su reino tenía que estar en el palacio y la doncella tenía que trabajar. Por lo que ambos decidieron que todos los días almorzarían juntos, así podrían contarse de todo lo acontecido en sus diferentes oficios, y además (que era lo realmente importante) podrían verse y compartir ese tiempo solo los dos.
Time passed and the maiden and the prince had to assume various obligations ... the prince should ensure for his kingdom, he had to be in the palace and the maiden had to work. So they decided they would have lunch together every day , and could talk everything happened in their different trades , and also (which was really important ) they could meet and share that time only two .
El tiempo paso volando y cuando menos se lo esperaban surgió una oportunidad para la doncella, era una oportunidad beneficiosa, pero a la vez inoportuna. Le habían propuesto a la doncella trabajar en otro reino, por lo que solo estaría en casa para cenar. Ya no habría forma de que almorzasen juntos.
The time flew by and when they least expected an opportunity arose for the maiden, it was a beneficial opportunity , but also inappropriate. They had proposed to the maiden to work in another realm, so just she'll get home for dinner . There would be no way for they lunch together.
El príncipe y ella estaban muy tristes puesto que ello implicaría que ya no estarían juntos al medio día. Si bien era cierto, no era como un adiós; acostumbrados como estaban a comer juntos, él empezar a no hacerlo los hacía sentir diferentes.
The prince and she were very sad since this meant would no longer be together at noon for lunch. While it was true, was not a farewell , but accustomed as they were to eat together, change them made them feel different.
La doncella por su parte se encontraba preocupada y deprimida. Después de tantos tiempo sola y que de pronto tuviera que volver a estarlo la estaba consumiendo.
The maiden meanwhile was worried and depressed. She after so many time alone and suddenly being alone again was consuming her.
Había llegado el día de iniciar su nuevo empleo; era la primera vez que la doncella no quería despertar; por un instante considero que sería mejor dejar que el príncipe con todas sus riquezas cuidase de ella, de ese modo no tendrían que dejar de comer juntos; pero luego recordó que la razón de que ella trabajase y se esforzara al máximo cada día,era él; ella no quería dejarle toda la carga a su amado, quería apoyarlo y sentirse útil.
It was the day you start your new job , it was the first time the maiden did not want to wake up and for a moment she think it would be better to let the prince take care her with all his wealth, thereby they not have to stop eating together but then remembered that the reason for her to work and she strive each day to the fullest, was he , she did not want to leave all the burden to your loved one, wanted to support him and feel useful.
De ese modo la princesa se encamino al nuevo reino, llevando consigo una alegría que no había considerado ya que ahora cada noche podría cenar al su lado.
Thus the princess went to the new kingdom, bringing a joy I had not considered because now every night could dinner with him.
Podría encontrarlo esperándola con los brazos abiertos y es sonrisa que lograba enamorarla. Su amado no la iba a dejar y ella no lo dejaría a él. Las cosas podrían variar un poco pero no por ello perderían su esencia.
She could find him waiting for her with open arms and that smile that she loved. His beloved was not going to leave her and she would not leave him. Things could vary slightly but not for this lose its essence.
Cada día a la misma hora y en el mismo lugar se encontrarían y ella se desviviría para hacerlo sonreír.
Every day at the same time and in the same place they would meet and she would endeavor to make him smile.
Y así fue...y el amor entre ellos cada día creció más y más.
And it was ... and the love between them grew every day more and more.
¿FIN?
THE END?
No hay comentarios:
Publicar un comentario